資金需求者免費註冊:9597借錢網。全台前三大借錢網站!
Google Ads
Google Ads

原來我們都把台灣美味小吃「名字寫錯了」!網友傻眼「四臣湯?用台語念念看就知道了」…

觀看人數:106


在台灣可吃到各式各樣美食小吃,但你知道這些食物名稱,其實我們一直都寫錯字了嗎?
有位網友在臉書「爆廢公社」上分享一張照片,
匯集了8個我們常見常吃的食物正確的寫法,有些已經積非成是,有些則是與台語發音有關。

「魯」肉飯應該是「滷」肉飯。魯肉飯為積非成是的用法,正確應為「滷」,
指的是用濃汁烹調食物,更早寫法為「鹵」,而「魯」則是音相近的誤用。
米「苔」目→米「篩」目。
起源於廣東梅州的食物,傳到台灣後客家人稱為米篩目,
而台語中「篩」音近似「苔」,又稱米苔目。

四「神」湯→四「臣」湯。
中國傳統藥膳,原始食譜是用上淮山、芡實、蓮子、茯苓4味中藥,合稱四臣。
「四神」為積非成是的用法。
 「九」尾雞→「狗」尾雞。狗尾草是植物名稱,全球分布廣泛,
因台語音近,常誤作「九尾草」。紅「燒」鰻焿→紅「糟」鰻焿。
紅糟指的是紅麴酒發酵後,榨去酒液經過篩濾後所剩下的酒糟。
台灣常見的「紅燒鰻」料理,並不是用「紅燒」的烹調方式,而是「紅糟」。

  

柳「丁」→柳「橙」。
橙原產於嶺南地區,台灣過去稱為柳橙,後來誤作為柳丁,
一方面是為了書寫便利,就用台語同音的「丁」字。
鴨「賞」→鴨「鯗」。
指用鹽醃漬壓扁再風乾的鴨子,是宜蘭名產,民間常誤寫成「鴨賞」,因「鯗」、「賞」兩字音近似。

此篇貼文立刻引起網友熱烈討論,「可以吃、好吃才重要吧」、「改完我都飽了」、
「左名字、右身份證字號,這個形容好不好」、「哪個天才編的?四臣湯?
用台語念念看就知道了,米苔目,九尾雞,柳丁,紅燒全部都是由台語演變來的詞」、
「不覺得這有啥錯字的,感覺就跟米粉一定要改成炊粉一樣白癡」、

「就只是吃有必要這麼認真嗎哈哈,能吃就好哈哈」。

來源:Ettoday | 爆廢公社

把這份食物正確名字分享給你愛吃的朋友看看吧!

 

按讚 是一種美德

 

轉發 分享 是一種境界
這裡滾動定格
重要聲明:102like.com 分享投資理財網,本站所有文章由會員發表,本站對所有文章的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。 所有文章內容只代表發文者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。發文者在102like.com張貼的文章。 由於本站是受到「即時發表」運作方式所規限,故不能完全監察所有即時文章,如有不適當或對於文章出處有疑慮,請聯絡我們告知,我們將在最短時間內進行撤除。
若有任何文章侵犯到您的權益,請瑱妥 著作權侵害通知書 ,本站將會在24小時內刪除或修正。
若文章或是內容有問題請 | 聯絡我們 | ,我們將會第一時間優先處理。
侵權舉報聯絡我們借錢貸款借錢網借钱贷款評價易窩