你已經習慣人家從背後大喊一聲「Amy!」卻有四、五個女孩同時轉頭嗎?取名字是一大學問,而對於英文並非母語的我們而言,也許看似正常的名字,在外國人眼裡卻時常鬧笑話,例如:英文課本常用來當作例句的“Lucy”,以外國人看來其實是相當有年代感且俗氣的;或是明明聽起來乖巧可愛的「Candy」其實與甜美的意思恰巧相違,這個名字多出現於國外聲色場合的女生綽號。
老外不會取的英文名字,原來Candy竟然是XX的意思?
標榜國際化的年代,每個人都有取專屬自己的英文名字,媽咪們當然也非常時尚地幫寶貝們取英文名字,但你可知道取英文名字大有學問,取得不好會成為笑話,如同名字通常不會出現"龜","蠢","笨"之類的詞句,我們來看看英文取哪些名字,聽到會讓外國人笑到抽筋吧!
1. 拼字拼錯的通俗名稱 事實上,英文名字就是那幾百個,是不能自己亂創造或亂拚的, 除非你是用中文名字的羅馬拚音,或是有些名字是從別的語言來的, 當然就不是一般常見的名字,但如果你要取 “英文" 的名字, 就最好不要亂取亂唸,很多名字被拚錯, 是因為發音不標準。
常常 Jenny 被拚成 Janny Vanessa 被拚成 Venessa Maggie / Maggy 被拚成 Meggie / Meggy Kevin 變成 Kavi 會犯這種錯誤的人通常英文不好,也沒有在注意名字和他們一樣的老外到底是怎麼拚的,結果就造成亂拚的人一堆,自己名字寫錯還不知道, 貽笑大方嘍~
2.亂取英文名字 另一個在台灣很常見的現象, 就是亂取英文名字。
就像通常不會把你孩子取"陳冬瓜",取"李芭樂“,這種好氣又好笑的名字我們不會這樣取,但卻會用"apple","Water"這種 來取英文名字,這其實比唸錯或拚錯自己的名字更嚴重,因為在老外眼中, 你是一個連自己都不看重自己的人。
3.不雅的英文名字 這通常發生在女孩子身上,在台灣很多女孩子以Candy、 Cherry、 Brandy等來命名,而這些名字在英語系國家裡,多半是妓女或鋼管女郎的名字。
男生偶爾也會有,例如Dick,就是指男性的生殖器官。
美國 9/18 的新聞,一名佛州機場警察因自去年十一月起連續性侵被補, 新聞圖片是他的廂型車,上頭寫著 FREE CANDY 果真 Candy 有 sex 的意思!!! 女生不會取名為 Fanny,那是女子性器官的俚語。
女生盡量少取名為 Penny,美元最便宜的一角硬幣(一元的 1/100) 就是叫 Penny 男生盡量不叫 Peter,俚語是男子性器官。
(http://www.urbandictionary.com/define.php?term=peter) Juicy 在指水果時是好的,多汁的, 但也有性暗示,意指女性生理部位的某種狀態….. 各位請自行想像 (http://www.urbandictionary.com/define.php?term=juicy)
4.網友補充: Lucky, Rich…etc.我在外商公司,之前我同事叫…每次老外都先笑好久 這3位的英文名就蠻好笑的:羅x祥 show、林x嘉 yoga、蕭x騰 jam 我以前有個美國白人朋友, 他覺得Donna 聽請來像是特種行業的小姐, Mavis則是女僕 Peter, William, Richard(小名Dick), Johnson(多用為姓氏)…..等等等等,雖然有性暗示,但說真的,這些名字老外自己常用。
我覺得台灣常見,但老外不會用的是:Apple, Kiwi, Sweetie, Shark, Yo-yo…..,他們會告訴你:這些不是人的名字….. Cherry 是處女的意思,我在外商工作,有時會介紹老外跟同事見面,一個老外同事聽了辦公室女生自我介紹後,回頭跟我講 Did she really call herself “Cherry"!?! 外國老師說過女生不要取名叫Baby 男子不叫 Lucifer 一位老外朋友提過不曉得為何台灣女生都會取名字叫做Albee他說Albee 是男性名字 Albert 的小時候叫法就像是Sam 跟 Samuel 義大利人不會用 CoCo這個名字這個名字就是他們國家叫小姐的意思,希臘朋友也說他們國家也不用這個名字 叫Bubu和Doo Doo的,外師全笑翻了,他們說這些名字叫起來像便便
5.有禁忌的名字 基於歷史背景或宗教因素,有些名字在外國也被視為禁忌名字,你不會把孩子取"西門慶",除非你希望孩子是個大色鬼…. Judas(猶大)- 西方國家的雙面人,大間諜。
Sambo(三寶)-這名字具有種族歧視的味道,根據一本暢銷書裡面的Sambo角色而導致。
Lucifer(路西法)-地獄的代表,紐西蘭到目前甚至是禁止的名字。
6.自己創造英文名字 這種狀況可能有兩種,一是把自己所認知中的英文名字(例如:伊森)拼出,但沒有考證原有的英文拼法(Ethan),而 拼成Eason ;二是完全由自己創造。
我們當然可以選擇自己要拼的拼法,不過那它就不是一個”英文”名字囉!所謂一個英文名字是有它各自的來源,和歷史的,如果不是照著 它們的規則來運作的話,那只能說我們取的還是個中文名字。
例如取”英文”名字是Kelen而不是用正確的英文拼法Karen。
現在網路發達,在取英文名字之前,可以先上網蒐集資訊或查詢相關意見,以免取了一個會讓人笑翻的英文名字還不知道啦! 2012 美國各州最受歡迎的嬰兒名統計出爐, 女生名上榜的是:Emma, Sophia, Oli, Isabella, Ava 男生名上榜的是:Liam, Alexander, James, Elijah, Mason, Jayden, Jacob, William, Ethan, Noah, Michael, Benjamin 在不知取什麼名字恰當的情況下,取菜市場名總比不雅名來得好啊!(Fanny 和 Dick 果真沒上榜!) 小編補充: 絕大多數的台灣人,英文名字是取好玩的,一個名字用膩了再換一個,也無妨, 也許在別人眼裡是怪,但自己取得開心就好,至於要用中文名字拼音還是用西方名字,也是各取所好。
在國外正式的場合,例如上學、上班,一般是用中文拼音,朋友或鄰居之間較有機會用自行取的西方名字。
以前我們班上有個大陸同學叫瓊秀,英文拼音為 Qiongxiu,根本沒有老師唸得出來 這倒讓她躲過了一次又一次上課被點到回答問題的命運。
只能說如果你取名只是要在台灣用,讓別人叫叫當綽號,怎麼取都ok, 如果有想到國外發展交際的話,還是要注意一下不要取太奇怪的,會讓人聽起來覺得不好的會比較好因此,取名字真的要慎重啊~究竟要如何選擇才能避免尷尬又不落俗呢?跟著小編一起來看看。
#絕對不要取五大地雷英文名
#寵物/動物名,例:Kitty、Kitten、Lily、Daisy
很多媽媽都會幫自己的小孩取這種聽起來小巧可愛的名字,但你可否知道這些都是國外相當熱門的寵物名?這種感覺就好比幼稚園裡大家都叫「陳貓咪」、「李小狗」。
#物件名,例:Apple、Coffee、Peach
食物就是食物,我們是人,不是咖啡或蘋果,這類名字看似沒有什麼問題,但同時也很沒有意義,何不換一個帶有祝福的美好名字呢?
#聲色場所用字,例:Bunny、Candy 、Cherry、Fanny
這類相當的糟糕,絕對不要用!由於關乎到當地俚語,所以很容易被我們忽略或不清楚它們的含義,但這些通常多出現於國外聲色場所的女性綽號上,其中“Cherry”更有處女的意思,而“Fanny”甚至是指女生性器官,所以絕對要小心,不要誤取。
#神話人物名,例:Athena
無論東、西方都有自己的傳統神話故事,也許你選擇的理由是崇拜,但將神明的名字取給自己用,不但相當失禮、不尊敬,也聽起來很過氣。換個角度想想看,如果今天你的同學叫「吳媽祖」、「許嫦娥」你的感受如何?
#太老土的菜市場名,例如:Mary、Joy、Iren
東方人有所謂的「菜市場名」,西方自然也有,這些名字沒有不好,只是太多人用,或是年代已經太久遠了,你還有更好的選擇。
以上五大地雷英文名,取的時候真的要多注意,那到底該怎麼取呢?取名字把握兩大原則「好聽」、「含有美意」就可以,快看看下面有沒有符合你個性與特質的名字呢~
#比花語更加艷麗的名字
#Aster
即「紫苑花」,俗稱的還魂草,花語是愛與等待,希臘語為「星星」之意,因此給人感覺是一個小巧可愛且富有靈氣的女生。
#Lilac
即「紫丁香」,花語是浪漫,象徵初戀時期的蒙懂天真,是相當浪漫且俱生命力的名字。
#Camellia
即「山茶花」,花語是天生麗質,完全就是形容一位氣質爆棚、自帶仙氣的仙女;白色的花朵象徵著美德,更是給人一種「人美心更美」的想像。
#Jasmine
即「茉莉」,花語是純潔,單看茉莉就知道絕對是一位氣質不凡且樸素的女生,比起美麗的外表,更吸引人的是內心的純粹。
#簡短俏皮又可愛
#Anne
源自英文,簡單的發音同樣帶給人單純、天真與純潔的想像,頗有親切的味道,像是鼎鼎大名的美國女演員安海瑟薇(Anne Hathaway)。
#Icey
是冰塊英文Ice字尾加上y的組合詞,與眾不同不易撞名,冰代表冰雪聰明,以及冰心美人的高冷形象。
#Zoe
源自希臘語,意指「生命」,感覺起來十分輕柔與溫柔,以罕見的Z作為開頭,使這個名字更添一分獨特。
#Una
取自拉丁文中「一個」的意思,簡短三個字母卻涵蓋「獨一無二」、「舉世無雙」之意,顯得這位女生格外的特別、與眾不同。
#守護眾人的女神
#Luna
源自拉丁文“月光”之意,於英文念作“Lunar”,於法文念作“La luna”,無論哪種語言都聽起來相當浪漫,帶有一種幽靜的氛圍與神秘感。
#Cynthia
源自希臘語,同樣有「月亮」的意境,相較於「Cindy」,更有成熟女性的韻味,彷彿就是人人口中稱道的月亮女神。
#Meredith
來自威爾斯語「海的守護神」之意,使女孩被賦予堅強與勇氣,同時仍不失小巧嬌媚的形象。
#萬眾矚目的佳麗
#Jacqueline
出自法文,意思為「取代」。光是發音就能感受到是位頗有個性的女生,兼顧時尚的形象,如同前美國第一夫人賈桂琳肯尼迪(Jacqueline Kennedy)一般,給人大方、懂社交的形象
#Nicole
拉丁文「戰爭後凱旋而歸的人們」之意,被賦予的形像是輕盈、活潑、可愛的,非常適合行為優雅、說話輕聲細語的女生。
#Vanessa
希臘文代表「蝴蝶」,如翩翩飛舞的蝴蝶般散發著誘人的魅力,被眾人的目光包圍著,像是《歌舞青春》電影女主角凡妮莎哈金斯(Vanessa Hudgens)帶給人耀眼、受歡迎的形象。
#經典且不流於俗
#Elizabeth
如果真的偏愛古典派的話,「Elizabeth」仍是個很好的選擇,家喻戶曉的英國女皇伊麗莎白(Queen Elizabeth)也就是取自此,散發著王者尊貴的典雅氣質,更顯現出傳統貴族的高貴。
#Catherine
翻自希臘語,有「純潔」的意思,同樣是復古派的好選擇,馬上令人聯想到俄羅斯女皇凱薩琳,或是法國第一美人凱薩琳丹妮芙(Catherine Deneuve),帶有數個世紀來的輝煌氣息,卻不會流於老氣。
--------------------------------------------
別讓孩子的英文名暴露你的水平~(附今年最受歡迎英文名表格)
近年來,華人父母給孩子英文名的需求真是越來越高。 BBC報道了一個新聞:一個16歲的英國女孩做了一個網站幫中國父母給孩子起英文名,輕鬆賺了近5萬英鎊!
但是,取英文名可是個技術活,取好了是錦上添花,取不好容易鬧笑話,讓孩子自尊心受損,得不償失。
所以呀,取英文名要慎重,下面關於給孩子取英文名的雷區,你都踩中過嗎?
1.會產生歧義的英文名,事先確認詞義
在中文裡,每個字本身都是有意義的,所以我們會特別在意名字的寓意。但其實,大多數英文名只是出自傳統,本身不帶有確切的意義,就連英國人都得去查查字典才知道字根來源。
不要因為覺得意義感不夠,就去尋找那些少見的名字!尤其有些特殊的英文名字,本身可能在英語中、或其他語言中是帶有歧義的。有負面色彩的英文名,會如影隨形地讓人感覺不自在!
例如Dong和Dick在俚語裡都有「丁丁」的意思,Fanny則是女性生殖器的意思,還有叫Tiger,Dragon,Fantasy,和Dream的,都給人不太雅觀的小網站的印象... ..
Echo和Candy在英文中是「迴聲」和「糖果」的意思,外國人很不解為什麼那麼多中國女生要叫這兩個名字,類似中文裡的翠花和二丫,土得有點令人匪夷所思啊~
不只是我們民眾,連明星們也會入坑,起匪夷所思的英文名字。
例如吳彥祖給女兒取名Raven,中文意為“烏鴉”,這實在會讓英文世界的人有點吃驚。
張衛健的英文名是Dicky,其實有虛弱的、有病的、工作不正常的意思;馬化騰的英文名是Pony,幹嘛要叫自己「矮種馬」呢?
建議:不要一味追求高大上的、有特殊意義的名字,這樣很容易弄巧成拙!還是選正常的英文名比較安全,即使是那些沒啥意義的純英文名。
2.充滿年代感的英文名,增齡50歲
中國人最常見的誤解就是用一些特別老氣的英文名。例如:Grace,Bonny,Victoria,Audrey,Edward,Henry,Samuel,Elizabeth,Amber,Robert,James.....
在英國人看來,這些名字相當於中文名字裡的建國,建軍,張勇,秀英,愛芳......迎面而來一股濃厚的年代感~
如何讓名字更減齡,潮流?
Alexander變成Alex、Sandy,
Arthur變成Artie
Elizabeth變成Eli、Liz、Bessie,
Charles變成Chuck,
Dorothy變成Dot、Dottie,
Henry變成Harry、Hank,
Raymond變成Ray,
James變成Jamie
Robert變成Rob, Bert, Bob,
Samuel變成Sam, Sammy
Victoria變成Tori, Vick, Vicky
Timothy變成Tim, Timmy
等等。立刻減齡50歲!
3.用虛構人物或神話人物的名字
還有不少父母喜歡從名人、神話、或虛構人物那裡獲得起名的靈感。但要小心的是,有些名字會讓大家一下子就想到指涉的對象,那麼孩子可能一輩子都難以擺脫原有名字的意義。
例如那些從希臘神話得來的眾神的名字,Zeus,Thor,Athena,Apollo,又或者是動畫裡的名字Peppa“佩琦”,Elsa “艾莎”,Daenerys“丹妮莉絲”(權遊裡的龍母).....
在外國人眼裡無異於教孩子孫悟空,如來佛祖,唐老鴨,米奇老鼠......是不是瞬間覺得彆扭?
4. 疊音字組成的名字
給中國寶寶取英文名,一個特別流行的方式就是用疊字。我們在國內,常常就是這樣給孩子取中文小名,因此英文名也順理成章地用疊音。
在老外的眼裡,中國的熊貓都是疊字!例如深受喜愛的甜甜、盼盼、達達、京京......因此,那些名為Lulu、Kiki、Cici、Mimi、Nana的孩子,都免不了給人熊貓一般童叟無欺的印象,雖然憨厚可愛,但是未免過於可愛,「人設」受限太多,容易弄巧成拙。
當然,很多中國父母都希望寶寶的中文名和英文名是有連結的,這一點確實不容易做到。但與其把疊字暱稱變成英文名,不如用中文名裡的最後一個字或兩個字的發音作為英文名。
保留一個中文風格的名字其實更酷!英國人會覺得你充滿異國風情、有個性。例如Ruyin,Beidi,還有Ming,Ying,Wei,都是不錯的中英通用名。
但要留意的是,如果是外國人發不出來的音就比較不好了,比如Xiaojia,Qianzheng等等,孩子就一輩子都要解釋讀音和拼寫,很麻煩的!
5. 最受歡迎的名字
總結一下,給孩子取英文名,要避開下面的坑~
取英文名不要用有歧義的名字!
不要用陳舊有年代感的名字!
不要用虛構人物、神話人物的名字!
不要用疊音字或外國人無法發音的名字!
以下,給你列出2019年最受英國人歡迎的100個男孩名字和100個女孩名字!好聽又不會犯錯~
2019年最受歡迎的100個男孩英文名:來自英國Bounty母嬰網站,名字後面的數字是比起2018年排名改變的情況
2019年最受歡迎的100個女孩英文名:來自英國Bounty母嬰網站,名字後面的數字是比起2018年排名改變的情況
|